流淌在北伦敦的石头上</p>
As I walk these streets alone</p>
当我独自走过这些街道</p>
Through a kingdom made of Chrome</p>
穿过一个铬制的王国</p>
I see them ripping up the cobbles</p>
我看到他们敲碎鹅卵石</p>
And tearing down our childhood homes</p>
拆毁我们童年的家园</p>
I see the architecture changing</p>
我看到建筑的变化</p>
Watch the history disappear</p>
看到历史的消失</p>
And the skyline rearranging</p>
天际线重新排列</p>
Into towers of veneer</p>
变成单板的塔楼</p>
But I see the remnants of the London</p>
但我看到伦敦的残存物</p>
That they thought they could erase</p>
但我看到伦敦的残存物</p>
Every time I hear the old school</p>
他们以为可以抹去</p>
Talk about the good old days</p>
每当我听到老一辈人谈论过去的美好时光</p>
Every time I watch the football</p>
每当我看足球时</p>
Or have a ruby with the lads</p>
或者和小伙伴们一起吃红宝石的时候</p>
See an hoister selling clobber</p>
看到一个卖口香糖的人</p>
Or a dealer shotting bags</p>
或一个经销商拍摄的袋子</p>
It's in the single mothers juggling</p>
这是在单亲母亲的“魔术”中</p>
A baby and a job</p>
一个孩子和一份工作</p>
In every single brother struggling</p>
在每一个挣扎的兄弟中</p>
That wound up in the dock</p>
都被送上了被告席</p>
It's in the roots and the foundations</p>
它存在于根基和基础上</p>
Still clinging to the land</p>
依然坚守在这片土地上</p>
It's in the bricks that built The Morland</p>
在建造莫兰的砖块中</p>
And Popham that still stand</p>
和Popham仍然存在</p>
It's in my family and my friends</p>
它在我的家人和朋友中</p>
In every gram and every Benz</p>
在每一克和每一辆奔驰中</p>
It's in the roots that you inherit</p>
它存在于你所继承的根基之中</p>
When a generation ends</p>
当一个世代结束时</p>
It's in the ruins of your youth</p>
它在你年轻时的废墟中</p>
And the faces of your past</p>
和你过去的面孔</p>
Cause the manor may be changing</p>
因为庄园可能正在改变</p>
But the people always last</p>
但人们不忘初心</p>
North London forever</p>
永远的北伦敦</p>
Whatever the weather</p>
无论天气如何</p>
These streets are our own</p>
这些街道都属于我们</p>
And my heart will leave you never</p>
我的心永远不会离开你</p>
My blood will forever</p>
我的血液将永远</p>
Run through the stone</p>
流淌在北伦敦的石头上</p>
正式发行的版本是吉他弹唱,live版主键盘弹唱+乐队,视频实在审不过,感兴趣的书友可以去B站翻一下视频看看。</p>