这个技能是会在目标区域放一个圆圈形状的攻击。</p>
对敌人造成魔法伤害。</p>
这个技能在后期是没有什么用的,狗头基本上不会用这个技能。</p>
但是在前期,简直是核心的技能。</p>
甚至有很多玩家都会,前期是主升这个技能。</p>
毕竟是一个远程技能,能够造成范围伤害。</p>
哪怕不敢用q,也可以用这个技能来补兵和消耗敌人。</p>
让这个英雄的对线变得稍微强一点。</p>
最后,就是这个英雄的大招了。</p>
原文:fury of the sands</p>
李默翻译:死神降临</p>
观众:我去,这个翻译不要太帅吧!</p>
:死神降临!还有比这更有感觉的翻译吗?</p>
:无敌了好吧!</p>
:虽然我从来不玩上单,但是我决定要玩一玩这个英雄学习一下!</p>
他们都对这个英雄非常感兴趣。</p>
主要是大招叫死神降临一听就帅的不行。</p>
李默说道:“其实,这个技能如果直接翻译的话,应该叫沙漠之怒。”</p>
“不过这样翻译的话,我感觉没有死神降临这么帅气。”</p>
“而且沙漠之路听起来也有点莫名其妙。”</p>
“所以我就改变成了现在这个翻译。”</p>
狗头的大招。</p>
在使用的时候会让他有很多生命加成,还有护甲和魔法抗性。</p>
让这个英雄瞬间肉都不行。</p>
同时他还会对敌人造成魔法伤害。</p>
这样狗头在团战的时候变得更加难以死亡。</p>
配合上他的q技能,更是能够大杀特杀。</p>
而且还有很关键的一点。</p>
再开启大招的时候,他的q技能cd会变得很短。</p>
只有原来的一半。</p>
很多人哪怕没有敌军的时候,也会开启这个大招用来补兵。</p>
让自己的q技能变得更强大一点。</p>
观众都对他这个翻译表示赞同。</p>
:确实,直接用原来的翻译,没意思。</p>
:他的大招是沙漠风暴赋予他的魔法能力!</p>
:叫死神降临,这个英雄感觉更加威严霸气了。</p>
在英雄的技能全部翻译完毕之后,接下来就是英雄的台词了。</p>
原文:【The cycle of life and death continues. We will live, they will die.】</p>
李默翻译:【生与死,轮回不止。我们生,他们死。】</p>
这句话一出。</p>
观众们顿时激动了。</p>
:这台词好有感觉啊!</p>
:说出这个台词,让我感觉他真的是图书馆的馆长了。</p>
:很有一种哲人的味道!</p>
这个英雄本身就比较深沉。</p>
说出来的台词也不是那种轻松愉快的。</p>
而是带着一种时间的厚重。</p>
让人更感觉狗头这个英雄非常有特点了。</p>
配合上刚才说这个英雄的背景故事。</p>
狗头这个英雄至少活了上千年。</p>
在这么长的时间里,他不断的滋滋不倦汲取各种各样的知识。</p>
说出这样的话,也是很合理的。</p>
王老:“李默翻译的真好!”</p>
“格外体现出这个英雄的特性。”</p>
“让我更加期待接下来的翻译了。”</p>
下一句台词。</p>
【There, for grace, I go.】</p>
李默翻译:【为了恩赐,我愿意前往。】</p>
看到这个翻译。</p>
林专家顿时开口:“这个翻译,李默处理的非常好!”</p>