第186章 祖安怒兽!(2 / 2)

“可以说,联盟把这个英雄的技能和背景故事结合得很好。”</p>

徐部长对这个英雄的评价是很高的。</p>

作为联盟中最早出现的几个英雄之一。</p>

沃里克很有可能和其他英雄一样跟不上时代。</p>

被玩家和设计师所抛弃。</p>

不过,经过改动之后。</p>

这个英雄焕发了全新的光辉。</p>

拥有了完全不一样的魅力。</p>

也让很多玩家都喜爱上了这个英雄。</p>

不管是上单还是打野,这个英雄都有不少人在玩。</p>

出场率一直都保持在中等偏上。</p>

林专家也说道。</p>

“这个英雄一开始的称号是嗜血猎手。”</p>

“经过背景故事更新之后,这个英雄的称号也改变了。”</p>

“一会我们就能看到选手们对于这个英雄称号的改动到底是什么?”</p>

“希望他们的翻译大家能够喜欢。”</p>

很快,李默的翻译就出来了。</p>

首先就是这个英雄的称号。</p>

原文:The Uncaged Wrath of Zaun</p>

李默翻译:祖安怒兽</p>

观众:很帅的翻译啊!</p>

:是啊,这个翻译已经让我开始想玩儿了。</p>

:原本的意思是什么呢?</p>

林专家此时说。</p>

“这个英雄原本的意思如果直接翻译过来的话。”</p>

“就是祖安的无尽愤怒!”</p>

“其实直接翻译过来,这个英雄的称号也是很帅气的。”</p>

“不过,联盟中称号大多数都是四个字的。”</p>

“这是为了保证大家看上去会很工整。”</p>

“同时也符合我们的语言文字习惯。”</p>

“如果翻译成那么多字的话就不太好了。”</p>

“而李默,在这里把称号稍微的简化了一下。”</p>

“同时加上了这个英雄的特性,那就是兽!”</p>

“确实,狼人这个英雄带有相当强大的兽性。”</p>

“和其他英雄都完全不同。”</p>

“所以说这个翻译是非常好的。”</p>

徐部长也表示深深的同意。</p>

“我也觉得这个翻译很有感觉。”</p>

“甚至可以直接放进联盟里面当成正式的翻译名称了。”</p>

徐部长对李默的翻译水平是十分欣赏的。</p>

李默每次都能给出很好的翻译。</p>

从来都没让人失望过。</p>

徐部长甚至在思考。</p>

如果从一开始联盟的翻译组就是李默的话。</p>

说不定联盟的热度会比现在还要更高。</p>

当然,这都是一些猜想而已。</p>

接着,李默将英雄被动写出来。</p>

原文:eternal hunger</p>

李默翻译:血之饥渴</p>

徐部长率先说。</p>

“为了避免有些观众对于这个英雄不了解,我们先说一说这个技能的效果吧。”</p>

“狼人的普通攻击会造成额外的伤害。”</p>

“而让他的生命值比较低的时候,也会获得很强的治疗效果。”</p>

“这是狼人的核心技能,保证了他强大的恢复能力。”</p>

在联盟里面,这个回血的数量可以说是十分夸张了。</p>

狼人在生命值低于1/4的时候,甚至恢复能力提升到三倍。</p>

这让他的恢复能力远超联盟中的大多数英雄。</p>

甚至连刚才说过以吸血闻名的英雄吸血鬼。</p>

都不一定有他能吸!</p>

可见,这英雄的被动技能对他来说有多么重要。</p>