但是能够翻译得让人感觉很好的只有李默一个。</p>
其他选手要么就是不用心。</p>
要么就是水平不足。</p>
反正给出来的结果都不尽如人意。</p>
“希望李默能快一点吧!”</p>
“这个综艺的节目效果可全靠它了。”</p>
节目导演自言自语的说。</p>
李默也没让别人失望。</p>
很快就把这个英雄的q技能写了出来。</p>
原文:mand atack</p>
李默翻译:指令攻击</p>
林专家果断说。</p>
“徐部长这次选的英雄在技能翻译方面并不复杂。”</p>
“甚至可以用简单来形容!”</p>
“当然,徐部长对选手们一向都是比较宽容的。”</p>
“希望这次选手们能够抓住机会吧。”</p>
观众:哈哈,我就知道!</p>
:徐部长每次都不难!习惯了!</p>
:这个一看就不难翻译。</p>
林专家也说:“奥莉安娜这个英雄的技能和别的英雄不一样。”</p>
“她的技能,在所有前面都有一个单词。”</p>
“mand”</p>
“也就是指令的意思。”</p>
“这代表着,她所有的技能都是指令自己手中的球形魔偶去进行的。”</p>
“动作的过程,就是发起命令的过程。”</p>
“而q技能的效果就是攻击,对敌人造成伤害。”</p>
“李默翻译的非常贴切,也非常合格。”</p>
“这个没什么问题!”</p>
王老此时也说。</p>
“在这个英雄的技能方面。”</p>
“应该是不会体现出过大的差距!”</p>
“指令这个单词,选手们一定不会出错。”</p>
“后面的内容又相对简单。”</p>
“这就拉不开差距了。”</p>
“那奥莉安娜这个英雄,还是要看台词翻译!”</p>
“如果选手们能够把台词翻译好,那肯定就能够在第一个英雄的翻译方面取得优势。”</p>
“这种简单的英雄,是其他选手能够反超李默的机会!”</p>
“希望他们能够把握住这个机会,千万不要浪费自己的优势。”</p>
王老说完。</p>
观众们也都期待了起来。</p>
:这么一说,这次比赛有看头了?</p>
:每次都李默赢,这次也该换别人了吧。</p>
:一会我们就知道了!</p>
不少人都好奇了起来。</p>
想知道这次比赛最后的结果会怎样?</p>
不过也有人认为。</p>
其他选手的水平不够高。</p>
哪怕给他们重要的机会。</p>
他们也不一定能够把握住。</p>
最终还是要看李默的。</p>
众人各说各的,彼此争论不休。</p>
后台的选手们那边。</p>
很多人眼神中都亮起了光芒。</p>
“王老都这么说了,我们肯定有机会啊!”</p>
“是啊,千万要把握住这个千载难逢的好机会。”</p>
“打败李默,就在今天!”</p>
而李默,就好像没有听见他们说的话一样。</p>
还是动笔如飞。</p>
看到李默的动作,其他选手也都知道自己高兴的太早了。</p>
八字还没一撇呢,就开始开香槟了。</p>
这种态度,能赢就怪了。</p>
因此,他们也都奋笔疾书起来。</p>
李默这边,给出了奥莉安娜的w技能。</p>
原文:mand dissonance</p>
李默翻译:【指令:杂音】!</p>