第164章 种蘑菇?(2 / 2)

看到这两个翻译的差别。</p>

不少人都愣住了。</p>

观众:啊?李默这次翻译的好搞笑!</p>

:其他选手翻译的反而很严肃。</p>

:没显示错id吧?</p>

林专家也笑着说。</p>

“看来,这次提莫的翻译,”</p>

“李默是放飞自我了!”</p>

“我们先来看看另外一名选手的翻译吧。”</p>

“另外一名选手的翻译不好也不坏,属于是普通的直接翻译。”</p>

“这个原本的意思就是有毒陷阱的意思。”</p>

“而李默的翻译就有意思了。”</p>

“并没有在原本的意思上进行修饰。”</p>

“而是直接叫做种蘑菇!”</p>

“言简意赅一眼就能知道这到底是什么意思。”</p>

“不知道大家怎么想。”</p>

“认为是毒性陷阱比较好,还是种蘑菇比较好?”</p>

徐部长笑着说。</p>

“如果是其他英雄的话,肯定毒性陷阱比较好。”</p>

“毕竟听起来很正式。”</p>

“但是,提莫这个英雄完全不一样。”</p>

“他本来就带着一点整蛊的感觉。”</p>

“肯定叫种蘑菇好!”</p>

“因为听起来更好玩!”</p>

观众:同意!</p>

:我喜欢种蘑菇这个翻译!</p>

:哈哈,有意思才是最好的!</p>

看着所有人都支持李默的翻译。</p>

其他选手都傻眼了。</p>

“靠!”</p>

“好不容易写出来一个,比较正经的翻译。”</p>

“你们说喜欢整蛊的那种?”</p>

“搞什么啊!”</p>

他们真的有些不会了。</p>

李默好像做什么事情都能受到人的欢迎。</p>

自己这边却反之。</p>

其实。</p>

这就是他们和李默本质上的差别。</p>

李默在翻译的时候。</p>

不仅仅关注了翻译本身。</p>

同时也关注其他很多东西。</p>

比如说英雄的风格和性格等等。</p>

“他这个种蘑菇的翻译看似简单。”</p>

“却是深思熟虑之后才给出来的结果。”</p>

王老此时语重心长的说。</p>

“观众们可能也都注意到了。”</p>

“李默在每一个不同的英雄身上。”</p>

“都会考虑到这个英雄最独特的地方,并且表现出来。”</p>

“提莫这个英雄也不例外。”</p>

“所以他才会翻译成了这种感觉。”</p>

在大家讨论的时候。</p>

李默已经开始翻译英雄台词了。</p>

【Sometimes,time Stance still.And all you can do is watch.】</p>

【有时候时间会停下来,而你做的只有观望。】</p>

这句台词,并非是提莫原本皮肤的台词。</p>

而是他幽灵小队皮肤的台词。</p>

这个台词从提莫口中说出来。</p>

也非常有感觉。</p>

让这个英雄从一个简简单单可爱中还带着点猥琐的英雄。</p>

变成一个擅长潜伏的精英。</p>

李默也很好的把握住这个特点。</p>

让观众们印象都非常深刻。</p>

观众:这还是我认识的那个英雄吗?</p>

:好家伙,完全不同的风格!</p>

:你们看过幽灵小队的背景故事吗?这个感觉太对味了!</p>

林专家也解析说:“李默这句台词翻译的极好!”</p>

“并没有对原文做出太大的改动。”</p>

“却很完美的体现出,幽灵小队提莫的性格特点。”</p>

“在这个皮肤里面,提莫不再是原本那种欢快灵活的感觉。”</p>

“却带着一种劫后余生,非常沉稳的感觉。”</p>

“这也是李默用心之处。”</p>

“哪怕是同样一个英雄的不同表现,他也会完美的体会出来。”</p>