第120章 这么细节的翻译?(1 / 2)

看到天使的出身,不少观众都表示羡慕。</p>

:神仙开局!</p>

:这一开始就是神之子,以后绝对顺风顺水!</p>

:这不是无敌了吗?!</p>

天使一出生就有翅膀,而且还继承了神灵的力量。</p>

联盟里应该就没有比她更顺利的人了。</p>

当然,事情并没有那么简单。</p>

李默继续说:“当然,听过潘森背景故事的观众应该都知道。”</p>

“接受那样巨大的力量可并不是简单的事情。”</p>

“天使的母亲成为了正义的化身之后,也在慢慢的失去人性。”</p>

“后来,她的父亲带着姐妹两个离开了。”</p>

“再之后,天使和自己妹妹在信仰上的分歧,让他们两个人彻底成为了敌对的人。”</p>

“而父亲也死去。”</p>

“天使本身继承了自己母亲的强大力量,一直在正义的道路上坚定不移。”</p>

现实的背景故事并不算太复杂。</p>

李默三言两语就讲完了。</p>

而观众们也为此非常感慨。</p>

:神也不是那么一帆风顺的啊!</p>

:这帮星灵,看似挺厉害的,其实都不是什么好东西!</p>

:就算是正义的神灵,也害天使他们一家子家破人亡了!</p>

此时,李默在白板上写下了天使的被动技能。</p>

被动:Divine Ascent</p>

原本翻译:圣域之梯</p>

李默翻译:登神长阶</p>

看到这个翻译,不少观众都直接震惊了。</p>

:登神长阶!好牛的翻译!</p>

:我去,带感!</p>

:已经喜欢上了!</p>

而同样在直播间里的几个评委。</p>

也同样惊讶!</p>

林专家瞪大了眼睛:“李默连想都没想,就给出了这么好的翻译?”</p>

“太夸张了吧!”</p>

“莫非他之前就已经准备好了。”</p>

林专家有些难以置信的说着。</p>

李默写下来翻译的样子无比轻松。</p>

简直没有思考的时间。</p>

到底是怎么做到的?</p>

而且这个翻译明显非常的好。</p>

就算是让他自己来。</p>

也需要一段时间才能够有如此高的完成度!</p>

另一边,王老也是不可思议的样子。</p>

“这……这”</p>

“为什么会这么快?”</p>

他惊叹起来。</p>

而李默,则是自顾自的解释了起来。</p>

“其实原本的翻译也挺不错的。”</p>

“通向圣域的楼梯。”</p>

“这其实也完美的表现出来,被动技能本来的意思。”</p>

“不过,我还是做了一定程度的修饰。”</p>

“将这个翻译成了登神长阶!”</p>

“因为我觉得这样的用词会更加帅气一些。”</p>

“而且也更有感觉,更有神圣感。”</p>

“观众们认为如何?”</p>

观众:不用说了,完美啊!</p>

:我服了!这个翻译太好了!</p>

李默继续说:“其实,我的翻译思路也跟这个英雄本来的效果有关系。”</p>

“天使这个英雄重做了之后,被动会发生变化。”</p>

“一开始的被动、六级时候的被动,还有11级和16级的时候,被动都会有着阶段性的增长。”</p>

“六级以前,这个英雄攻击都是近战。”</p>

“而到了六级就是远程攻击。”</p>

“11级的时候攻击会附带火焰,造成额外魔法伤害”。</p>

“而到了16级的时候就是天使的最强状态,不但攻击距离提升,而且额外伤害还能暴击。”</p>

“这样的被动给这个英雄带来一种升级的感觉。”</p>

“就好像走楼梯一样。”</p>

“有一种阶段性很强的感觉。”</p>