第18章 一如?亦如?(2 / 2)

但比起他的台词翻译。</p>

只能说:小巫见大巫!!</p>

大荧幕中,只见李默手中的平板飞速的留下了新的翻译。</p>

英文:In carnage I bloom,like a flower in the dawn.</p>

直译:我在大屠杀中爆炸,就像是黎明中的花朵。</p>

李默:我于杀戮之中绽放,一如黎明中的花朵!</p>

当李默翻译这个句子的时候。</p>

不禁得想起了过往的一些趣事。</p>

这件趣事就是,许多喜爱烬台词的玩家。</p>

都在争吵这句台词中“yi ru”到底是在指那两个字。</p>

实际上,如果对语文有些研究的玩家。</p>

答案已经十分明显了。</p>

一如:代表着和....几乎一样。</p>

亦如:代表着也像....一样。</p>

亦如常常用来引出第二个比喻对象。</p>

在这个句子之中。</p>

一如显然会比亦如来比喻“像”的力度更强一点。</p>

这样,也才能够表现出烬极度自信的感觉来。</p>

时间回到现在。</p>

当观众们,评委们看到这句话后。</p>

无不感到惊奇。</p>

即便内心已经对李默抬高了预期。</p>

心中有了足够高的阈值。</p>

可是看到李默的最新翻译后,还是会感到无比的惊愕。</p>

:我于杀戮之中绽放,一如黎明中的花朵,龟龟.....好有感觉的一句话。</p>

:太狠了....</p>

:啊?这名英雄的台词原来这么帅的吗?</p>

:妈的,我宣布,我以后就是烬的绝活哥玩家!!!</p>

:什么档次,和我玩同一个英雄?</p>

:.........</p>

原本,观众们对于烬这名英雄不冷不热。</p>

属于是版本强势,就勉为其难的玩上几把。</p>

或者有什么骚套路,才能够想起他来。</p>

但是当李默将烬的台词翻译出来之后。</p>

观众们这才深刻的感受到了烬的魅力。</p>

感受到了这位疯子杀人魔,令人惊叹之处。</p>

换句话说......</p>

因为李默翻译的一句台词。</p>

让数不清的玩家们,爱上了这名英雄!!!</p>

凭一己之力,带动了一名英雄的热度!</p>

李默,恐怖如斯!!</p>

台上的徐部长,在看到李默的台词翻译后,同样也是惊骇无比。</p>

原本以为,烬的技能翻译也就那么回事。</p>

也就是林专家出面解释,这才让人感觉到翻译的还不错。</p>

但是当李默将烬的台词翻译结果呈现出来之后。</p>

他这才意识到,刚刚自己的想法是多么的井底之蛙。</p>

是多么多么的可笑!!</p>

“我于杀戮之中绽放,一如黎明中的花朵!”</p>

“好家伙....好有感觉的一句话。”</p>

徐部长正在感叹之际,只听到旁边一直传来阵阵“嘶”声。</p>

他偏头看去,这才看到林专家惊诧的表现。</p>

“林专家,你......”</p>

林专家倒吸了不知道多少口的凉气。</p>

在徐部长的无数次呼唤中,回过神来。</p>

他怅然若失的笑了笑,似是回想起这个年纪的自己。</p>

当初的自己,还在为能否毕业之后,进入自己心仪的单位而努力。</p>

现在的自己,更是不知道通宵达旦学习了多少个昼夜,才将自己抬到了如今的高度。</p>

可是李默他.......</p>

林专家又是无奈一笑。</p>

这种感觉就像是......</p>

自己辛苦修炼了一辈子,终于成为了天上十万天兵天将的一员。</p>

而站在自己面前的孙猴子,则是刚出世几年,就有了如此本领。</p>

李默,恐怖如斯!!!</p>