这东北姑娘一脸懵,樱花妹已经哭崩了。</p>
<div class="contentadv"> 桜雪感觉歌词简直击中了她最细腻的神经末梢:</p>
“在分手时,我也会想,如果有平行世界,我们是不是还是幸福的在一起?是不是当初我改变了,我们就能一直走下去?”</p>
【但如此期望也只是白费力气/再见】</p>
这句“再见”处理得干脆利落,其实是有点反常识的。</p>
在大部分人看来,这句歌词都要上情绪了,都要大肆渲染,苏哲偏偏唱得十分短促,几乎没有给人任何反应的时间,都到了下一句歌词:</p>
【你的命中之人并不是我/难过却无法否认/但也同样难以割舍】</p>
【指尖略微拂过你的发梢/心中便感痛楚但也同样/该死的甜美/再见】</p>
“痛但甜美”,这该死的情绪啊,偏偏如此精准。</p>
现场的观众们已经被充分调动了感情,在摄像机下,无数观众默默擦拭着眼泪,不知回想起自己的哪一段恋情了。</p>
而“再见”再一次说得无比短促。</p>
观众们反应不过来,嘉宾们却品味出含义了:</p>
这一声仓促的“再见”,不就是戛然而止的爱情吗?</p>
分手是如此猝不及防,一声短促的再见,就体现得淋漓尽致。</p>
还有嘉宾有不同的想法:</p>
苏哲(音乐中)依旧无法放下恋人,无法坦然说出“再见”,才会说得如此短促,刚说完就开始下一句歌词。</p>
一声短短的“再见”,将他内心的痛苦和不舍,隐忍在平静下的波涛,全都展现在听众面前。</p>
无论怎么想,他们都在心中感慨:</p>
“真妙啊!”</p>
在配合中,他们也按照自己的理解,加入急促的休止符,让情感和音乐结合得更加紧密。</p>
苏哲没想到他们水平这么高,也来了兴致,颇有琴逢知音的感觉,将克制的感情全都注入高潮的歌词中:</p>
【那么对我而言你又代表什么/不知答案如何/也不想去探究/唯一确定的一点便是——】</p>
苏哲悄悄换气,将前面蕴含的感情,全都爆发在这一句中——</p>
【“君は綺麗だ”(你很美)】</p>
一句话,唱哭全场观众。</p>
许静平都不知道,自己明明听不太懂,却偏偏被周围人感染,一起哭起来,边哭边骂:</p>
“我都没谈过恋爱,哭个屁啊!呜呜呜……”</p>
“你很美”这句歌词,虽然不如“今晚月色很美”那般精巧,但在音乐的衬托下,蕴含的感情却更加动人。</p>
用一句华夏俗语来辅助理解——情人眼里出西施。</p>
“你很美”。</p>
所以——</p>
“我爱你”。</p>
不需要分析,不需要听懂,在苏哲的演唱下,爱意扑面而来。</p>
而人类,感受爱意是本能,所以不需要如笔者一般做阅读理解,听众们就感动得泪流满面。</p>
接下来的副歌,苏哲一遍遍唱出“再见”和“你很美”,情绪在克制和爆发中不断积蓄力量。</p>
而其他嘉宾们,和苏哲的即兴配合也越来越合拍。</p>
几乎每一段,都有嘉宾试图加入自己的理解。</p>
苏哲也不局限于原歌曲,随着他们的即兴调整着钢琴旋律和唱腔感情,如同一名太极宗师,能够接住所有的招式。</p>
“怪不得华夏叫他音乐宗师!”</p>
嘉宾们内心忍不住这么想。</p>
苏哲没有管他们的想法,终于唱到了歌曲的最后,一切情绪一同爆发:</p>
【如果这些那些都是命中注定/那也不算太差</p>
虽然无法托付永远/约定终生/但我还是想说——】</p>
在爆发的激烈情绪中,苏哲最后反倒非常平静,再次恢复了开始时的克制:</p>
【“とても綺麗だ”(非常美丽)】</p>
如同最后一次挥手再见,用平静的声音说:</p>
“非常爱你。”</p>
歌曲唱完,观众们一边擦拭眼泪,一边疯狂鼓掌。</p>
那股狂热的表情,苏哲也不由感到心情愉快,特绅士地从钢琴前站起,微微鞠躬,又感谢自己的临时队友——其他嘉宾们。</p>
然而嘉宾们已经吵起来了:</p>
“最后的歌词处理得这么冷静,是接受了吗?”</p>
“怎么可能接受了?失恋的痛苦需要长时间排解。”</p>
“我认为是伪装,别忘了,《Pretender》!”</p>
“可是感情中没有遗憾,就是平静。”</p>
他们询问苏哲,苏哲却只是笑笑:</p>
“作品面世后,每个人都会结合自己的经历和思维,产生自己的想法。希望这首歌不止属于我,更属于你们。”</p>
他从不解读自己的作品,如今当然不会破例。</p>
观众们不论听他说什么,都忍不住一起鼓掌,十分热烈。</p>
主持人忍不住感慨:</p>
“苏哲,你用一首歌就征服了东瀛。”</p>
苏哲耸耸肩,没再提自己在围棋和全甲格斗上的表现,那才是“征服”吧?</p>
前段时间,东瀛全甲格斗国家队代表亚洲参赛,耻辱性惨败。</p>
立即有人提出,应该让苏哲参赛,他才能代表亚洲的最高水平。</p>
也因此,东瀛人对他的反对声一下子小了许多——自己不争气,就不能怪其他人太努力。</p>
如今在见识到苏哲的音乐后,现场的观众们有了另一种被“征服”的感觉。</p>
不太一样——</p>
被武力征服,痛恨。</p>
被才华征服,佩服。</p>
如今他们看着苏哲,渴望着他展现更多的音乐才华。</p>
《果酱》立即为苏哲打歌宣传:</p>
“苏哲将推出首张日语歌专辑——《とても綺麗だ(非同凡响)》,会有更多好听的歌曲哦。”</p>
苏哲还是放弃了把“平らげる”(征服)当做专辑名的冲动,实在太挑衅了。</p>
干脆恢复他之前的传统,用主打歌的一句歌词吧!</p>
“とても綺麗だ”,很美好的一句歌词,而且綺麗又可以形容胜利,比如“綺麗に勝”(漂亮的胜利)。</p>
就预祝这张专辑的胜利吧!</p>
。</p>