他诧异地看了我一眼,“市长先生的英语这么好?听说市长先生曾经是高校的教师,据我所知,如今中国高校的普通教师是没有这么高的英语水平的,除非是在国外学习过,或者是教授英语的。”
我笑道:“我认为语言只是一种进行交流的工具罢了,不过我非常重视这样的工具。主席先生,如果我们之间需要一位翻译才可以进行交流的话,那岂不是会因此产生不少的障碍?”
我并没有按照他的问题去回答,因为我知道,他这次来的目的是谈判,而谈判过程中最忌讳的就是跟着对方的思路走。更何况他刚才的问题有批评我们高校教师水平不够的意思,这也是我必须要回避的问题。
我还相信,我们之间的谈判其实从现在就已经开始了。有一点我是比较自信的:至少我这个市长给他的第一印象不错,我相信这种无障碍的交流方式也是他最希望的,这样就可以非常直接地讲双方共同的,以及不同的看法表达出来。
这说到底就是这样的状况会影响到对方的潜意识:能够和这里的市长进行无障碍交流,这对未来的合作更有帮助。
但愿我这样卖弄自己的英语水平对这个项目是有帮助的。此时,我心里这样想道。
彼特顿时就笑,“市长先生的话很有道理。”
随即,我没有通过翻译,直接地把我的副市长们一一都介绍给了他。他也随后把他的随行人员介绍给了我。我非常用心,在最短的时间里面一一地记住了他们的名字和职务。
我首先把考察团迎接到了我们市政府的会议室。这是我们市政府最大的一个会议室,里面的多媒体设备早已经安装、调试完毕。
考察团的人员坐下后,我直接地就让工作人员播放我们自己拍摄的宣传片。
这次从日本回来后我首先看的就是这个宣传片,然后才审核了其它的材料。宣传片开始的内容我是不满意的,地方电视台,包括我们的常务副市长老吴都有一个共同的问题,那就是在做这种短片的时候总是会从政治的角度去思考问题,所以最开始的短片里面对我们上江市改革的成就进行了过多的宣传。
我的意见很简单,要求我们宣传短片的内容就两个字:优势。
所以,我要求电视台对短片的内容重新进行剪辑,规定其中的主题突出这样的一个重点:上江市的过去、今天,还有未来。并且我特别要求在短片里面不要出现任何领导的镜头,完全以市民的视角去审视我们的这座城市。